近日,国务院正式发布《能源发展“十二五”规划》,规划重点提及并要求大力发展分布式能源,实现智能化决策和数字化管理,大力推进智能电网的建设。《能源发展“十二五”规划》的发布,为中国清洁能源领域提供了政策上的支持。而于2013年7月2-5日举办的《中国国际清洁能源博览会》(以下简称“CEEC2013”)作为促进产业贸易流通、技术展示和交流的专业平台,顺应国家政策和行业发展的需求,对中国乃至世界的清洁能源产业的发展,都具有重大的影响和指导意义。
为了提高学生在口译方面的学习实践,外国语学院特派出2012级翻译硕士(口译方向)优秀生毕明仲同学赴会学习现场同传译员的翻译工作。
7月7日上午9点30分,外国语学院在文博楼1210室召开CEEC2013的参会汇报暨预开题答辩会。外国语学院翻译硕士学科负责人、系主任赵莉教授出席并主持会议,翻译硕士学科秘书曲兰老师应邀参会,我院2012级翻译硕士(口译方向)全体同学参加了会议。
会议期间,毕明仲同学以幻灯片形式做了CEEC2013的参会汇报,汇报鲜活生动,言简意赅。利用幻灯片将这次大会的实况展示给了大家。同时他也将他在大会期间接触到同传译员的感受分享给大家,让在座同学感受到了同传译员工作时的高负荷状态,也让大家对今后要面临的挑战做好了准备。随后口译方向的同学分别作了预开题答辩,曲兰老师一一作出精彩点评、并指出了学生在论文框架等方面指出所存在的不足,使同学们对自己的论文撰写的思路更加清晰,让同学们受益匪浅。会议最后,赵莉教授作总结发言,同时她也预祝各位同学在11号开题顺利,会议最后所有参会人员合影留念。
通过本次会议,同学们表示自己对未来的翻译之路更加坚定,对接下来11号正式开题更加充满了信心。(文 /图:李海旭)