为严格把控研究生学位论文质量,检验翻译硕士培养成效,东北林业大学外国语学院开展2026届翻译硕士英语笔译方向学位论文答辩会。本次答辩严格遵循硕士研究生学位授予相关工作要求,规范流程、严把质量关,整体学术秩序严谨有序。
2026年5月23日上午8:00,英语笔译方向学位论文答辩同步拉开帷幕,本次笔译答辩共分为三个组别。笔译一组由黑龙江大学刘辉教授担任答辩委员会主席,译国译民公司林世宾总经理、外国语学院董晓烨、陈先贵、华裕涛 老师 担任答辩委员;笔译二组由北京试译宝公司师建胜总经理担任答辩委员会主席,外国语学院董辉、翟舒、孙宇、董昕 老师 担任答辩委员;笔译三组由黑龙江大学高战荣教授担任答辩委员会主席,外国语学院岳喜华、曹颖哲、祁玉龙 老师 担任答辩委员。
同学们论文选题紧扣学校林业、生态、自然资源等特色学科方向,秉持理论联系实践的研究理念,将翻译理论与行业实务有机结合,切实体现出良好的专业思辨与学术探究能力。
答辩过程中,各位研究生依次围绕研究背景、研究方法、案例分析,以及参照盲审意见完成的修改内容展开详细汇报。答辩专家结合翻译学科特性,从案例剖析深度、行文学术规范、实践应用价值等维度逐一细致点评,针对论文现存问题给出切实可行的优化建议。同学们态度端正,对专家提问逐一清晰作答,充分彰显出学院翻译专业学子扎实的专业功底与优良学术素养。各组答辩委员会完成集体评议合议后,现场统一宣读最终答辩结果,至此,外国语学院笔译方向66名同学顺利完成毕业论文答辩工作。
答辩落幕之际,评审专家向顺利通过答辩的全体毕业生送上诚挚祝福,期许大家今后坚守学术本心,深耕翻译专业领域,在职业道路上稳步前行。同学们也向各位评审老师致以 感谢 ,整场答辩在 严谨庄重 、求真务实的学术氛围里圆满 落幕 。
近年来,外国语学院持续夯实翻译硕士学科根基,不断优化研究生人才培养体系,稳步提升育人质量,全力搭建优质学术研讨与实践锻炼平台,致力于培育更多兼具创新思维、实操能力与跨文化交流素养的高素质复合型翻译人才。
作者:安楠王海洋
编辑:黄笑笑
审稿:王佳音
审核:王爱民
上一条:中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报(朗读版)
下一条:俄语系召开本学期第三次基层教学组织建设日活动