9月24日下午13:30,外国语学院2024级俄语笔译硕士研究生开题报告答辩会成功举行,2025级笔译硕士研究生线上参加了答辩会。本次答辩会旨在严格把关研究生学位论文的初始质量,引导学生聚焦前沿领域,开展具有理论价值与实践意义的翻译研究。本次答辩委员会由孙福庆、金晓满、孟雪峰、高慧敏和郭思文老师组成。
在答辩会前,各位指导教师已对学生的开题报告进行了多轮悉心指导和反复打磨,为答辩的顺利进行奠定了坚实基础。
答辩过程严谨而高效。同学们依次就各自的选题进行了详尽的陈述,内容涵盖选题背景、翻译实践的目的与意义、翻译重难点及解决策略、翻译理论概述、案例分析报告框架和已取得实践成果等方面。在提问与指导环节,答辩委员会的各位老师以严谨的学术态度,针对每位同学的开题报告提出了深刻而富有建设性的问题与修改意见,这些宝贵的意见为同学们进一步完善研究设计、深化论文内容指明了清晰的方向。同学们纷纷表示,受益匪浅,这不仅是一次严格的学术考核,更是一次宝贵的学习提升机会,老师们的中肯建议使其对研究课题有了更深刻的认识,对后续论文的撰写充满了信心。
本次答辩会充分展示了学院俄语笔译专业研究生培养的扎实过程与学术水准。同时,期待同学们在导师的悉心指导下,潜心耕耘、精益求精,待到来年盛夏六月,于东林收获硕果,为研究生生涯谱写华彩乐章。
作者:李保宏
编辑:黄笑笑
审稿:王佳音
审核:张斌
上一条:外国语学院2026届翻译硕士(英语口译)开题答辩会顺利举行
下一条:实践育人成果展播/姜凯楠 言为心声,语见真章:在语言实践中解锁新技能