学科简介

当前位置: 首页 >> 人才培养 >> 研究生培养 >> 学科简介

学科及专业学位简介


学院简介

外国语学院的前身是学校基础部外语教研室,1983年开始专业人才培养,1985年成立外语系,1999年成立外国语学院。经过20多年的发展建设,学院秉承“语通中外、慎思笃行”的院训,积淀了深厚的文化内涵。学院坚持“以本为本”、推进“四个回归”,以培养中国特色社会主义事业的接班人为根本任务,实施“三全育人”工作理念,服务国家和地方发展需求,旨在培养具有中国情怀、国际视野、创新精神、东林气质的高素质国际化复合型人才。

学科简介

东北林业大学外国语学院现有外国语言文学一级学科硕士点,包含英语语言文学、俄语语言文学、日语语言文学和外国语言学及应用语言学四个学科方向。此外,还设有翻译硕士专业学位授权点一个,包含英语笔译、英语口译和俄语笔译三个专业领域。共有硕士研究生导师42人。目前在校硕士研究生247人。

外国语言文学一级学科(0502)

英语语言文学(050201):2000年经黑龙江省学位委员会评审授权设立英语语言文学学科硕士点,于2002年开始招生。

文学与伦理的跨学科研究、文学理论研究、文学议题研究和国别文学和流派研究等。在文学与伦理的跨学科研究方面,运用中西方伦理学的理论,论证英语文学的伦理意义和伦理价值。在文学理论研究方面,主要关注阿多诺和阿诺德等人的西方经典理论、西方马克思主义研究、残疾研究、叙事学与伦理学研究等。在文学议题研究方面,深入研究生态文学、森林文学、族裔文学等领域的相关问题。在国别文学和流派研究方面,主要关注华裔美国文学研究、莎士比亚研究、爱尔兰文学研究和美国南方文学研究等议题。

俄语语言文学(050202):

翻译理论与实践:翻译理论与实践研究侧重分析翻译文本和解决翻译问题,并关注翻译领域与语言学等相关学科的交叉研究。

俄语语言学:俄语语言学研究领域涉及语言文化学、对比语言学、心理语言学、政治语言学等领域。

俄罗斯文学:俄罗斯文学重点研究苏联时期的经典文学和戏剧作品及俄罗斯文艺理论。

日语语言文学(050205):

语言学:语言学研究主要涉及认知语言学、对比语言学、认知语义学、应用语言学等理论,注重研究其分支学科的实际问题和总体规律,研究汉语和日语的语用特点,解决我国日语语言的研究与应用及语言教学中的实际问题。

翻译理论与跨文化研究:翻译实践作为跨文化交流的基础,为跨文化研究的多元化发展提供可能。翻译理论与跨文化研究旨在通过对翻译理论的研究和对跨文化理论与实践的探索,以跨学科研究特色和跨文化的批评视野探究实际翻译中出现的错误,分析原因,解决日汉翻译实践中的实际问题,并结合学校特色提升相关领域翻译实践能力。

外国语言学及应用语言学(050211):外国语言学及应用语言学设立于2006年,包含英、日、俄三个语种的语言研究,自2007年起开始招生,后相继分离出俄语语言文学和日语语言文学。

语言理论及应用:语言理论及应用以语用学、功能语言学、应用语言学、认知语言学、跨文化语言研究为主要方向,关注语言与认知、语言与教育、语言与文化等方面的核心问题和前沿问题。

外语教育研究:外语教育研究对外语教育的理论、规律和方法体系进行教育学、心理学、语言学等跨学科研究,关注外语教学、教材、语言测试等现实问题,研究外语教学过程的客观规律等。

语言翻译与服务:语言翻译与服务是在新时代人工智能机器翻译的背景下,突出语言翻译的理论研究及语言翻译的服务,着眼于促进学校优势学科发展和生态文明建设,服务支撑国家战略和地方发展。

翻译硕士专业学位授权点(0551)

2010年经国务院学位委员会评审授权设立翻译硕士专业学位授权点。本专业学位授权点以当代翻译理论为指导,旨在授予学生全面的翻译理论知识、方法和技巧,培养学生的翻译实践能力,为将来从事教学、研究和翻译工作打好基础。本专业学位授权点设有英语笔译、英语口译和俄语笔译三个专业领域。

英语笔译(055101):以林业科技翻译为特色,培养学生在多领域翻译实践中的适应能力与创新精神,通过课程学习与实践训练进行高质量中英文书面互译。

英语口译(055102):着重培养学生的旅游口译能力与商务口译能力。要求学生深入理解语言背后的文化思维模式,重点掌握交替传译技能。

俄语笔译(055103):俄语笔译以实用翻译为主,培养具有扎实的翻译理论知识和较高翻译技巧,能够在经贸、科技、林业、旅游、新闻、文学等领域进行笔译工作的应用型、专业性翻译人才。