欢迎访问东北林业大学外国语学院!

您当前所在的位置: 首页 -> 学院新闻 -> 正文

我院2020级翻译硕士在第十二届全球“百人百译”翻译大赛中再获佳绩

发布日期:2021-04-07  来源:   点击量:480

3月31日,2021年度第十二届全球“百人百译”翻译大赛评选结果揭晓,我院七名翻译硕士成绩喜人。在此次英译白居易的《赋得古原草送别》中,20级翻硕岳慧冰获二等奖,同级生彭倩、葛红霞、杨丽轲、张雪薇、陈杨、白子平六人获三等奖。

本次大赛由全球“百人百译”中国文化名言竞赛组委员会、阿尔弗莱德大学孔子学院和“译•中国”翻译平台共同举办。旨在进一步挖掘优秀翻译人才,一同向世界译介中国优秀思想文化。此次翻译比赛向投票评委提供的评比标准是“信达雅+评者个人喜好”,由主办方组织中外籍评审组(此次为11名评委)投票,投票时译者匿名。每位评委将按照Excellent, Very good和Good三个档次投票,计票时E档3分、V档2分、G档1分。获奖者将获得美国阿尔弗莱德大学孔子学院(Confucius Institute at Alfred University)和全球“百人百译”中国文化名言竞赛组委会(Global "One Hundred Translators" Translation Contest Organizing Committee)共同颁发的电子证书。一等奖获得者将被邀请进入“百人百译”项目团队参加评比或翻译,且译文将在“百人百译”微信公众号平台上发表。来自电子科技大学、中南大学、兰州大学、上海交通大学、中国人民大学、北京交通大学、苏州大学、Columbia University、UC Santa Barbara及中央广播电视总台等国内外几十所知名高校及单位选派人员参加比赛。参赛名额上限为100个,每位参赛者限提交一版译文。此次参与评审的有效译文共94版。

我院翻译硕士积极参加包括“百人百译”翻译大赛在内的多项翻译大赛,并多次在激烈的竞争中脱颖而出,体现了我院翻译硕士的专业基本功,展示了外国语学院教学团队的建设成效,同时为今后我院学生参加此类比赛提供了宝贵经验。期待我院学子在今后的学习和比赛中,发扬我院“敢拼、敢闯、无私奉献”的精神,向着外国语学院的开放式、行业化、国际化学院的办学目标不懈努力!(图/葛红霞、文/赵莉)

说明: 岳慧冰说明: c5e83fc81082fc8cc602141ff3b2e16

说明: 彭倩说明: 1e38cb4d52327dabe1a2100f74ebe6b

说明: 葛红霞说明: b13f637ee594b2825499a8eae84ff41

说明: 杨丽轲说明: 4acda758ff063578db6eb222618c660

说明: 张雪薇说明: 9808ccafae56b550bd50233e2da3f65

说明: 陈杨说明: b688653cac7705761534432e28070a9

说明: 白子平说明: 0130f7b8f9dd67afb385adb6c1f5dd9

编辑:黄笑笑